In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
29- All that are in the heavens and the Earth ask Him. Every day He is engaged
in some task.
30- So which of your Lord’s bounties will you deny?
31- We will attend (sa-nafrughu) to you (la-kum) both, O weighty ones.
32- So which of your Lord’s bounties will you deny?
33- O company (ma‘shar) of jinn and human, if you have power to penetrate [all]
regions of the heavens and the Earth, then penetrate [them]. You will never
penetrate them except with sanction (or authority).
34- So which of your Lord’s bounties will you deny?
35- There will be sent against you both heat of fire and flash of brass. Then
you will not be able to defend yourselves.
36- So which of your Lord’s bounties will you deny?
37- And when the heaven is split open and turns crimson (wardah), like red-hide
(dihan).
38- So which of your Lord’s bounties will you deny?
39- On that Day, neither human nor jinn will be questioned of his sin.
40- So which of your Lord’s bounties will you deny?
41- The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks
and the feet.
42- So which of your Lord’s bounties will you deny?
43- This is the hell which the guilty (mujrim) deny.
44- They go circling round between it and fierce, boiling water.
45- So which of your Lord’s bounties will you deny?
46- But for him who fears the standing before his Lord there are two gardens.
47- So which of your Lord’s bounties will you deny?
48- Of spreading branches (afnan).
49- So which of your Lord’s bounties will you deny?
50- In which are two fountains flowing.
51- So which of your Lord’s bounties will you deny?
52- In which is every kind of fruit in pairs (zawj).
53- So which of your Lord’s bounties will you deny?
54- Reclining upon couches lined (bata’in) with silk brocade, the fruit (jana)
of both gardens within easy reach.
55- So which of your Lord’s bounties will you deny?
56- In them will be maidens of modest and restrained glances(tarf), whom no man
or jinn has touched before.
57- So which of your Lord’s bounties will you deny?
58- Like rubies and coral-stone.
59- So which of your Lord’s bounties will you deny?
60- Is the reward of goodness other than goodness?
61- So which of your Lord’s bounties will you deny?
62- And beside them are two other gardens.
63- So which of your Lord’s bounties will you deny?
64- Both are dark green.
65- So which of your Lord’s bounties will you deny?
66- Wherein are a pair of gushing springs.
67- So which of your Lord’s bounties will you deny?
68- In which is fruit, the date palm and pomegranate.
69- So which of your Lord’s bounties will you deny?
70- Fair ones, sheltered in pavilions.
71- So which of your Lord’s bounties will you deny?
72- Wherein are found good natured, beautiful maidens.
73- So which of your Lord’s bounties will you deny?
74- Whom no man or jinn has touched before.
75- So which of your Lord’s bounties will you deny?
76- Reclining on green cushions and splendid carpets.
77- So which of your Lord’s bounties will you deny?
78- Blessed be the name of your Lord, Mighty and Glorious.
[55:29]All that are in the heavens and the Earth ask Him. Everyday He is
engaged in some task.
The verb “to ask” is a present tense verb which means to request the fulfillment
of one’s needs. In reality, “All that are in the heavens and the Earth” means
not only all the creatures on this Earth, but all the creatures on all the
planets in the galaxyare in a state of asking God for what they need. This does
not mean they are literally asking Him for a list of things, but rather that
their every need, great or small, is dependent upon God; if we had no oxygen for
even a short time, we would not survive. There is not a single life that God
created and then abandoned; each second we live and breathe is a kindness from
God; it is because God is watching over us and looking after us. There is not a
single moment that goes by that the cells in our brain stop working, or in which
our hearts stop beating.
In fact, all the cells in our bodies are in a constant state of being replaced.
How many skin cells do our bodies produce in a single week? These cells die and
are replenished. We are in a state of constant creation. We need the light and
heat of the Sun, we need oxygen to breathe, and we need food to eat. Our entire
existence is one of needs. The Qur’an tells us: “O humankind. You are the ones
who stand in need (fuqarā)of God” (35:15). The word “fuqarā” is the plural of
“faqīr,” which approximates the word “beggar” in meaning. All of us stand in
need of God in our journey of development towards God. And God is the
Self-Sufficient (al-Ghanī). It is God and only God who is absolutely without
need. There is no other being who is not in a constant state of need.
In the part “Every day He is engaged in some task” – “day”is not the opposite of
“night,” nor is it a 24-hour period. Here, it means any period of time, whether
a million years or a fraction of a second. In whichever it is, God is always
working and is always in a single condition. In other words, God is always
creating: He is always creating millions of stars and galaxies; He is always
causing changes in the world; He is always engaged in creating the cosmos. In
all of our different activities, human happiness and sadness are always
replacing one another, wealth and poverty are also interchangeable, and at one
moment a person may take power and at another, he may lose it.
God is forever bringing out the night from the day and the day from the night by
making the world turn. He is always bringing the living out of the dead and the
dead out of the living; from inanimate atoms in the Earth He brings new life
into being. The movement of night and day is continuous; poverty and affliction
never cease; governments come and go.And all these phenomena show that the world
is constantly in motion and never pauses for a second; it is dynamic. And who is
making it turn? This also gives hope to the human being, because, even if they
are in a bad situation now – for example, in poverty, distress, and
heartache–the world is constantly moving, so their situation can always change
for the better. In fact, when Abū Dharr al-Ghifārī was exiled from Madinah
during the reign of Uthman, Ali went to see him off with Hasan and Husayn. The
three of them commiserated with him and consoled him. They said: “Don’t worry.
Have patience. God is always engaged in some task.” In other words, be
optimistic. The world will not stay the same forever. When we look at different
sets of historical events, we see that great figures always had this attitude.
This should be a cause for optimism, but it should also be a reminder to those
who are conceited – they should know that the world will not stay the same for
long because it is always turning and never stationary.
Are these not blessings? Is it not a blessing that the world has a Lord who is
showering it with blessings, constantly sustaining and nourishing it, and
forever giving energy to it and all of its inhabitants? What a great blessing
this is.
[55:30]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:31]We will attend (sa-nafrughu) to you (la-kum) both, O weighty ones.
The lettersīn (س) before the verb signifies something that is about to occur.
Thus,“sa-nafrughu la-kum”means that “we will soon attend to you” or “we will
soon devote our attention to you.” As for the “two weighty things,” we see that
in this chapter of the Qur’an,God speaks about everything two-by-two. This may
refer to the jinn and the ins (humans). The ins are those things that are
familiar (ma’nūs) to us and of the same kind and species as us, while the jinn
refers to everything that is hidden from us and not directly perceptible. “Jinn”
does not refer to the spiritual entities only, which is how this word haslargely
been understood by Muslims over the centuries, but it is actually an adjective.
It is like the word “beauty.” Beauty is not the name of any particular thing,
but an adjective that describes many things. Beauty does not exist as a thing
but it still exists in things. Conversely, “ugliness” is also not the name of
any concrete entity,but rather an adjective that is used to describe a great
many things. By the same token, jinn does not refer to any particular being or
beings, but is an adjective used to describe many different kinds of beings. In
fact, even human beings can be called jinn; angels can be called jinn; all
manner of beings that are hidden from us and which we do not know about, whether
stars or anything else, can be called jinn. Here it appears that God is
addressing both those things which exist and which we are familiar with, which
we can touch, see, and know, and also those things of which we do not know, as
ofyet.
Now, when we as human beings are engaged in a particular task, we must devote
our attention to it fully in order to finish it before we can start anything
else. However, this is not the case for God; just because He is engaged in one
task, this does not prevent him paying attention to another, and God does not
have to finish doing one thing in order to start doing another. So, this is an
allegorical statement. It seems that He is speaking to the future, at a time
when human beings have complete control over the natural world, and addressing
the person who has attained perfection. You see, on the surface of the Earth are
many animals that are becoming extinct. A hundred million years ago the
dinosaurs died out,then mammoths died out; similarly, many different species of
animals are dying out today. We are constantly reading in the newspapers that
many species can only be found in zoos now with only a small number of their
population remaining. It seems that, in the future, when the human being has
attained mastery over nature, the Earth will become his kingdom and there will
be many creatures that are not currently known. Now, the energies of the angels,
whatever and however they are, also belong in the category of the jinn.
Therefore, the “two weighty things” refer to the material and energetic forces
or, to put it another way, the material and immaterial realms.
[55:32]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:33]O company(ma‘shar) of jinn and human, if you have power to penetrate
[all] regions of the heavens and the Earth, then penetrate [them]. You will
never penetrate them except with sanction (or authority).
You have not seen the future of the Earthwhich, in fact, is the realm in which
humanity will grow and progress towards perfection. At this very moment in time,
you hear people saying that in every passing decade, humanity learns more in
those ten years than it has in its entire history. Soon it will be five years;
in five years, humanity will learn more than it has throughout its entire
history. If you follow this trend, you can see how humanity’s progress is
accelerating and what mastery over nature is unlocking; in any competition,
human beings have access to more power than all the other creatures.There is no
other species making comparable progress.
Ma‘shar is derived from ‘ushr, which means “ten.” Ten is a number that suggests
completeness, so ma‘shar means a large gathering or group. This is a group that
includes all the humans that are known and unknown all over the world, whether
white, yellow or black; alive today, alive in the future, or alive in the past.
They are either memories, familiar to us, or as yet unfamiliar. We could
interpret jinn as referring to human beings, namely those humans who are unknown
to us at present or at some time in the future.
The phrase “if you have power…”does not have to refer to an innate ability.It
can be any kind of ability. It could even be scientific or technological – “to
penetrate” – to enter and move through “the regions of the heavens and the
Earth.” This includes having powerto build space ships and leave behind the
atmosphere of the Earth. So far, the furthest extent human beings have traveled
through space is to the Moon, which hangs in orbit of the Earth. We have not
gone much further than this. However,the Qur’an says to pass through all the
regions of the heavens and the Earth; to go everywhere on the Earth and to go
beyond the Earth; to go beyond the solar system; to go beyond the galaxy of the
MilkyWay. However, you should know that “you will never penetrate them except
with sanction (or authority; sultān)” – that is, except by attaining mastery.
The word “sultān” can be used in connection to knowledge:“sultān” can mean an
argument that a person makes, or some evidence or proof that is given; you can
call this a sultān because when you are having a debate, and you make your case
based on knowledge and evidence, you will master the debate and overcome your
opponent. Sultān can also be used for the tools that give the human being any
kind of mastery. In other words, you will not be able to pass through the
heavens and the Earth without mastery:scientific mastery, industrial mastery,
and technological mastery.
[55:34]So which of your Lord’s bounties will you deny?
Is it not a blessing that the human being can take flight from the Earth and
travel across the globe and the heavens? Is it not miraculous that this verse
was revealed 1,400 years ago in both Makkah and Madinah? At a time when most
people lived and died in their hometown and had no idea about the extent of the
world around them, the Qur’an says: “If you want to travel through the heavens
and the Earth, go and travel.” But you will not be able to travel without a
vehicle. Why can you not travel without a vehicle?
[55:35]There will be sent against you both, heat of fire and flash of brass.
Then you will not be able to defend yourselves.
God says he will send something down which will strike you – what is it? There
are two things:shuwāz(a smokeless flame) and the other is nuhās. Nuhāsare the
sparks emitted when a blacksmith heats a piece of metal in his furnace and then
hits it with his hammer. He then says, “Then you will not be able to defend
yourselves” – up there is nothing that will help you. Correspondingly, from a
scientific perspective, atmospheric phenomena are also of two kinds, and it is
these two things that pose a danger to the aircraft that flies through the
atmosphere. The first of these are electromagnetic raysemitted by the Sun. The
interior of the Sun burns at approximately 15 million degrees centigrade. At
levels of heat this extreme, hydrogen atoms fuse together into helium and some
of the energy produced by this process is emitted in the form of these rays.
Approximately 0.6% of the energy is emitted in this way. Some of this energy
takes the form of gamma rays, which can be deadly. If these rays of solar
radiation were to reach the surface of the Earth, no life forms would survive.
After this are X-rays, ultraviolet rays, then visible light. Of this visible
light, only a small part is that spectrum of green to yellow that we see. Then
there are infrared rays and, finally, radio waves. The Sun’s spectrum is so
broad, but we only see a tiny part of it. In fact, if it was a little more or
less it would be potentially harmful to life. Only a very small percentage of
the Sun’s rays reach us on the surface of the world. The remainder is reflected
by different levels of the Earth’s atmosphere, such as the magnetosphere, the
stratosphere, and the ionosphere. However, when we leave the atmosphere, there
is no shield to protect us from these rays. There is nothing to filter out the
deadly radiation from the Sun; all of these are cancer-causing, all of these
will cause our organs to break down and stop functioning, and prove fatal to our
physiology. So, when we leave the Earth, there is no protection. But this is
just the first of the two.
A second kind of electromagnetic ray was discovered between 1911 and 1914 when
scientists sent up hot air balloons. They discovered that, in addition to the
electromagnetic rays we have just mentioned, there were massive particles,
mainly protons, originating both from the Sun and outside the solar system.
Similar particles can be produced by solar flares, enormous eruptions that take
place on the surface of the Sun from time-to-time. As well as posing a serious
danger to astronauts, these can also have a profound effect even on the Earth’s
surface. For example, a few years ago the weather became cold and then became
hot as a result of these flares.
To imagine the sheer scale of these solar flares, just look at a mosquito in
comparison to a log fire. This log fire is the Sun. The mosquito mentioned is
the Earth. These massive particles are constantly being sent towards the Earth,
wherethe protons collide with particles in the Earth’s atmosphere. Because of
the nuclear reactions taking place in the Sun, these particles are continuously
being thrown into the upper reaches of the Earth’s atmosphere.Therefore,in
addition to the electromagnetic rays being produced by the Sun, these massive
particles also pose a significant risk to human life outside the Earth’s
atmosphere.
In order to take an X-ray, we must use equipment that emits X-rays. To
minimizethe dangers posed by this radiation, people who work with this equipment
must wear special clothing and use shielding. In order to be safe outside the
Earth’s atmosphere, we would need lead shielding that was at least two meters
thick in order to protect us from these rays.
Based on the above, we can see there are three dangers that confront us in
space: 1) electromagnetic radiation; 2) cosmic rays; and also 3) meteorites.
However, this third kind of danger is not mentioned anywhere in the Qur’an,
perhaps because their current position is considered less of a serious danger.
In other words, these meteors would be dangerous inside the Earth’s atmosphere
as the Earth’s gravity causes them to accelerate, while outside the atmosphere
there is nothing causing them to accelerate. Also, they are few in number in
comparison to electromagnetic radiation and cosmic rays, so it is very unlikely
that one would collide with a spacecraft.
In this chapter, the Qur’an explains that there are two major dangers that await
us. It is truly amazing that the language it uses precisely reflects the nature
of those dangers from a scientific perspective:shuwāz min nār – meaning a flame
without smoke – refers to pure energy or the electromagnetic radiation being
emitted by the Sun that does not have any material component, while nuhās –
meaning sparks like those that fly from hot metal – refers to cosmic rays, which
are made up of hydrogen nuclei consisting of a single proton.
Although the Qur’an was revealed so long ago it speaks about the dangers
humanity will face when they leave the protection of the Earth’s atmosphere. And
yet people claim that it was the Prophet who made up this book? A man who lived
1,400 years ago and neither read nor wrote was somehow able to come up with
these things by himself?
[55:36]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:37]And when the heaven is split open and turns crimson (wardah), like
red-hide (dihān).
When the heavens are split asunder and the Resurrection begins, the heavens and
the solar system are thrown into disorder. In the previous chapter, we read the
verse: “The Hour has drawn near and the Moon is split” (54:1). This means that
the Moonwill be separated from the Earth’s gravitational pull. When this
happens, the Moon will move away and its system will be thrown into chaos; the
tides which represent the effects of its gravitational pull on the Earth’s
surface will also be thrown into disarray. However, here, the Qur’an uses the
word “heavens” (samā), which in Arabic literally means “something high up” or
“above one’s head.” Consider if, in this world, the force of gravity was
disrupted, what would happen?The heavens will turn the color of crimson.
“Wardah” literally means the color of a red rose. It is no accident that in
Arabic the name of the jugular vein is “warīd,” which is derived from the same
root as wardah. Dihān literally means burnt cooking oil. This is because when
you first pour oil into the pan, it is usually clear and colorless. However,
once it has been burnt, it takes on a brownish hue. Therefore, the verse means
that when the time of the Resurrection is at hand and the Sun has almost reached
its end, the sky will turn a deep, red–brown color, like a crimson rose.
There is a photograph of a similar celestial event, taken on the 18September
1994, of the remains of a distant star. It is expected that one day a similar
event will take place for our Sun. The shape of a rose around the star is very
well defined in that image. In fact, the event photographed in 1994 is believed
to have taken place about 3,000 years ago, but its light has only just reached
us now. This verse needs some further explanation:in English “wardah” is
translated as rose and Arabic dictionaries give the same meaning. So why is a
rose being compared to burnt cooking oil? Most likely, this is stated to
highlight the similarity in the changes a star undergoes at the end of its life
with the heat of burning oil and its color after it has been used for a long
time.
When will the Sun end its life? When its fuel is used up. The Sun’s fuel is
hydrogen, and when this hydrogen is used up and turned into helium, a change
will occur inside the Sun. In the same way, when cooking oil burns, it also
changes into a brown-colored substance. The reason for this is that when the Sun
is alive, active, and radiant, its light is white and bright. However, when its
hydrogen is used up, it will lose its heat, and the light it emits will shift
towards the infrared end of the spectrum– just like a rainbow, which begins with
purple and ends with red. At the end of its life, the Sun becomes like a red
rose. However, the Sun exists and will continue to exist like a flower seed. In
fact, when the Qur’an says that the heavens will be split apart, it will become
like a rose with the color of dark red. Pay close attention to when and where
these words were uttered:in a tribal society, some 1,400 years ago and it is
only now that scientists are making these discoveries using modern scientific
instruments.
[55:38]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:39]On that Day, neither human nor jinn will be questioned of his sin.
On a day when all persons – whether known or unknown, whether familiar to us or
unfamiliar, and whether made of matter or energy – will not be asked about their
sins. In other words, there is no need to ask anyone why he did this or that,
because everything will be plainly visible.
[55:40]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:41]The guilty will be known by their marks, and will be taken by the
forelocks and the feet.
Everyone will be known by his or her markings. This does not mean in the same
way as a prisoner is marked with a symbol or a number on his or her chest. Here,
“mark” (sīmā) means the mark made by the way a person lived; the way their
behavior has been imprinted onto their faces and the atoms of their being, and
so is visible to all who behold them. This is just like when we look at things
through a microscope and identify many features that were not immediately
apparent. However, God has no need of a microscope. Based on the apparent
meaning of the verse, each person’s face and appearance will reveal who they are
and what deeds they did throughout their lives.
Today, people have developed technologies that allow them to uncover all manner
of secrets. Even a stone, when placed under this equipment, has its entire
history revealed to us. God, who is present in every place, knows everything
more intimately that we ever could. He has no need to ask anyone anything.
Hence, the guiltywill be known by their faces.
And how will these guilty ones be treated? “Nawāsī”refers to the hair above
one’s forehead, while “aqdām” (plural of “qadam”)means “feet.” In other words,
when they want to seize someone, they seize him by his forelock and drag his
head down to the ground to humiliate him. However, this does not apply to taking
someone by the foot, so what does this mean? It appears that each of these words
is meant to convey a particular image. A person prostrates with his forehead.
Now, consider this: to who did the guilty one in this verse prostrate in this
world? Who was important enough for him to do that? To prostrate oneself before
something means to dedicate oneself to the service of that thing; so the
forehead symbolizes that which a person has devoted himself to. That person or
thing which has led someone to do wrong or go astray in this world, is in fact
the thing to which he prostrated himself (whether literally or figuratively).
So, whom did this person serve? Who was the idol that he allowed to occupy his
heart? Who were his lords whom he served? How unfortunate such people are that
they bowed down before money, power, desire, fame, and so on. Because of the
things they chased after, because of the things they followed, they now have
marksleft on the very core of their being.
[55:42]So which of your Lord’s bounties will you deny?
This verse is repeated thirty-one times and serves as a kind of refrain or
chorus to the chapter.
[55:43]This is the hell which the guilty (mujrim) deny.
This assertion highlights the fact of punishment that the guilty (mujrim) would
not accept. A “mujrim” is a person who has severed a bond. This person has no
connection to the system of existence.
[55:44]They go circling round between it and fierce, boiling water.
In this hellfire, the guilty will forever be in a state of circulation, moving
from place to place. They will circulate between the fires of hell and boiling
water.
[55:45]So which of your Lord’s bounties will you deny?
From this point onwards, there are many observations about the connection
between heaven and hell. The realities presented here are not truly
comprehensible to us, but the Qur’an provides imagery and symbolism to help us
understand what it is like by drawing a similitude between it and between things
in this world. On many occasions, the Qur’an intimates that heaven and hell are
beyond the capacity of the human imagination to conceive.
Let me give you an example. In this day and age, almost everyone who has a job
has a laptop and, if they leave it behind somewhere, it is as if they have
forgotten their glasses and cannot see without them, or as if they have lost
their hearing aid and cannot hear without it. Now, I want you to imagine that
you have to explain this to someone living just fifty years earlier – how would
you make them understand what a laptop was? You might tell them that it is
something like a calculator or an abacus. But is an abacus really like a digital
assistant? Of course not. This is just an example you are giving to them to help
them understand what a computer is like. So, when you want to make people living
1,400 years ago (or even today) understand the nature of a place that is truly
unpleasant, what do you tell them? Boiling water. You tell them you will be
moving back and forth between fire and boiling water. Why? Because they cannot
conceive of anything more terrifying than that. But, then, does that mean this
is what hell really is? It is interesting to note that all of these words appear
without the definite article (“al-” in Arabic, “the” in English). For
example,“hamīm” (boiling water), rather than “al-hamīm” (the boiling water).
They are indefinite, undefined and, ultimately, unknown. All the descriptions of
Paradise and hell are left indefinite, which means we do not know the specific
objects contained therein; instead, we are being given a general idea of what
they are through things that are familiar to us. In the same way, if you want to
explain something to your children, you use examples that are familiar to them
so that they will understand them easily.
[55:46]But for him who fears the standing before his Lord there are two gardens.
There are two Paradises for he who is in fear of the station of his Lord. Note
that in “the station of his Lord” (maqām rabbih), the Qur’an uses the word
“Lord” (rabb), invoking His authority, rather than the name “Allāh.” This shows
that the verse is expounding God’s role rather than His essence (dhāt). If the
verse used “Allāh” instead, this would signify divinity, worship, and love.
For example, as long as you are sitting in a gathering and listening to a
lecture, you will never worry about the traffic police. After all, the traffic
police are concerned with drivers and, so long as you are in a lecture, you are
not a driver. In fact, even if the police were sitting here in their uniforms
and with their car, you still would not worry. You do not worry about them at
any other time other than when you are driving. Therefore, you might say you
fear the “station” (maqām) of the police. In actual fact, though, you do not
really fear the maqām of the police – you fear your own actions. You are afraid
you might go through a red light, for instance. As citizens, we may fear that
the “station” of the police will lead them to give us a ticket for traffic
violation, or we fear the “station” of a good Samaritanout there who follows the
law. And yet, we often drive through all kinds of red lights during the course
of our lives.
People often wonder why Islam and the Qur’an tell us to be afraid of God. Why
must we be so afraid? God Himself is not frightening. So, what is it that we
fear? We must fear God’s “station” because God is Just (‘Ādil), and we know this
because the world is ordered and harmonious. But then, individuals should never
fear God’s justice either, because justice depends upon my actions, on my sins
and mistakes, on the record of my deeds for which I will be held to account. So,
in reality, it is my own actions that I fear. Otherwise, there would never be
any need to be afraid of God. But on more than one occasion, we read: “for he
who fears the station of his Lord” (79:40). To what end? – “and forbids himself
from following desire.” In other words, we should fear God in order to prevent
ourselves from following our lusts and passions, and to prevent ourselves from
wronging others. The fear of God should motivate us to keep ourselves under
close observation (murāqabah) and control ourselves – not to become angry, not
to swear, not to covet the things that other people have, and so on.This is the
true meaning of fearing the station of our Lord; this is the true meaning of
fearing our own actions. This verse also says that there are twoparadises.
[55:47]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:48]Of spreading branches (afnān).
Afnān means a tree’s fresh branches. People usually preferto see the young green
branchesof trees rather than the old, yellow, dried-up branches. Once again, we
see these words are all presented in the indefinite form, indicating that this
is imagery to help people 1,400 years ago understand the meaning of the verse.
But the same is also true now:people still love seeing fresh verdant
branches.So,does this verse really refer to a tree? Some say this planet will
one day vanish completely and that the paradise we will inhabit will span the
entirety of the heavens and the Earth. So, what existing tree could this
possibly be? No, the tree described in the verse is an image to help human
beings understand.
[55:49]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:50] In which are two fountains flowing.
There are flowing springs there as well. Two, in fact.
[55:51]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:52]In which is every kind of fruit in pairs (zawj).
In paradise, there are pairs of fruit. A pair (zawj) might mean male and female.
It could also mean fruits hanging in pairs. It could also refer to a pair of
human beings:a husband and wife. Of these interpretations, I do not prefer one
over another.
[55:53]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:54]Reclining upon couches lined(batā’in) with silk brocade, the fruit (janā)
of both gardens within easy reach.
There are carpets in paradisefor its inhabitants to recline upon. The “batā’in”
of a carpet means its lining. A rughas linings, fibers, and wefts, upon which
silk threads are used to create patterns and images. When we buy coats and
trousers, the manufacturers usually make the lining out of second or third-rate
cloth because the inside of the coat and trousers will not be seen. The batā’in
is actually its inside (batn). Batn literally means whatever is underneath it,
and this is its lining. This is an image God has presented to us for us to
understand something; after all, God is perfectly aware that we make those parts
of clothes that other people will not see out of inferior grade materials, andHe
knows we would not use silk thread for the threads and wefts of a rug. However,
God’s blessings in paradise are so great that the rugsand the clothing in their
entirety, right down to their lining, are made from silk. This is an image that
contains a powerful message for us.
“Janā” means “ripe fruits.” So the ripe fruits of those whose gardens will be
nearby, hanging within easy reach, means that no one will need to climb a tree
to reach them. This is an image to illustrate how close the blessings will be.
Today, if you want to buy something you can purchase it over the internet right
away. So, it is as though it is near at hand. You can buy something on the other
side of the world and have it sent to you. Now, consider what technology will
permit us to achieve in another hundred years or another thousand years.In other
words, this verse is saying that you can have whatever you want. Meaning the
time things take to reach you will be shortened and everything will be there for
the taking. In reality, fresh produce will always be available. You need only
want it and it is there. So which of these blessings can we reject?
[55:55]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:56]In them will be maidens of modest and restrained glances(tarf), whom no
man or jinn has touched before.
“Tarf”here means “eyelid.” This is an allusion to someone who lowers his gaze
which means that he does not allow himself to be distracted by others. When we
say someone is qāsirāt-ut-tarf this means they have an unclouded gaze and a
pureheart, and no jinn or ins has had contact with before. However, many
translations and commentaries of the Qur’an take this to be a reference to the
maidens of paradise (hūr ul-‘īn), but there is no suggestion of such a meaning
to be found anywhere, whether in the poetry or in the prose of the Arabs. After
all, given the cultural context of the time, there were some men always pursuing
women amorously, but the opposite (i.e.women pursuing men) was not usually the
case as the culture saw this as a negative trait in a woman. Therefore, why
would these maidens be described as having “restrained glances”? Those who
assume that this refers to the female gender think that the word “zawj” also
refers to the female gender. However, in the Qur’an, the word “zawj” is used for
both genders and nowhere does the specific feminine form, “zawjah,” or the
feminine plural, “zawjāt,” appear. In fact, the instinctive needs of human
beings – their sexual needs – are fulfilled with their own partners and they do
not need to look to others for this.
[55:57]So which of your Lord’s bounties will you deny?
Living in this world, as a rule, the promises we are given must correspond to
our needs and be compatible with the things we pursue. It might appear quite
ridiculous to some people that the Qur’an speaks about gardens, rugs, partners,
and food in paradise, and promises that these will be provided, but then what
are humans really looking for? Look at television, publications, and internet
usage, you will see that approximately seventy percent of it is connected to
these very subjects. Thirst, hunger, and other human instincts are needs that
God has placed within the human being. If the Qur’an spoke about something else
which we had no inclination towards, we would almost certainly not be drawn to
it.If you tell a small child, “I am going to buy a computer for you,” the child
will say, “Don’t buy it, why would I want it?”Of course, the child wants toys.
Therefore, the Qur’an tells the human being about those things which he likes.
This does not mean that the Qur’an is lying. When paradise is the size of the
entire cosmos, you will still enjoy these things, and you will be given them.
However, the difference is that these instincts will come across things which
are infinite in scope, which no human being has ever been able to understand.
Those trinkets that God has given you will have no value incomparison to these.
Therefore, you must remember – because many people recite these verses and refer
to them on television – what promises the Qur’an is really giving you. Remember
what the real meaning of these examples is.
[55:58]Like rubies and coral-stone.
Thesebeings are compared to rubies and coral. Ruby is a precious stone, while
coral is usually a white substance which is brought out from the sea, and
sometimes comes in other colors too. This is for us to understand that these
things are similar to coral and rubies.
[55:59]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:60]Is the reward of goodness other than goodness?
Notice that God does not say: “Is the recompense of the Muslims anything other
than goodness?” Is prayer anything other than this? This means that whoever does
a good deed falls within the scope of this verse. Any good deed, any noble act,
no matter who did it, it is because they are a good person. Is it possible that
someone could do a good deed and God, who is the doer of good, would do to
themother than what is good? In fact, when we look at the meaning of ihsān, it
also means kindness. Therefore a reward that is ihsān will not be equal to the
act that it is recompensing, in fact it will be greater than the act it
recompenses. Therefore, the requital for goodness is most certainly goodness.
[55:61]So which of your Lord’s bounties will you deny?
The following verses describe another group of the inhabitants of paradise. It
appears that the blessings described thus far are for good persons, and the next
ones describe the paradise of “those brought near” (muqarrabīn). Beyond this,
the following verses describe a different paradise.There are two more paradises
at the next level below them.
[55:62]And beside them are two other gardens.
[55:63]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:64]Both are dark green.
In describing the features of this paradise, the Qur’an portrays it as extremely
verdant and abounding in fruit.
[55:65]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:66]Wherein are a pair of gushing springs.
This paradise has supernatural springs which gush. Compare this to the previous
paradise, in which there were springs that flowed. This suggests that there is
more water in the springs of those “brought near.” These near ones would have
been great thinkers like the prophets, whose ideas continued flowing for
centuries and millennia after they had lived. Here, the Qur’an says that the two
springs in this paradise do not come forth gradually or drop-by-drop, but all at
once for everyone. Of course, like the trees mentioned above, the springs are a
highly symbolic image – this does not only refer to a water source.
[55:67]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:68]In which is fruit, the date palm and pomegranate.
This paradise contains dates, pomegranates, and other fruit. Once again, we see
these words appear in the indefinite, to show that they are being mentioned as
examples and metaphors to help us grasp what that world will resemble.
[55:69]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:70]Fair ones, sheltered in pavilions.
[55:71]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:72] Wherein are found good natured, beautiful maidens.
[55:73]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:74]Whom no man or jinn has touched before.
[55:75]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:76]Reclining on green cushions and splendid carpets.
[55:77]So which of your Lord’s bounties will you deny?
[55:78]Blessed be the Name of your Lord, Mighty and Glorious.
Translator: Alexander Hainy (Khaleeli)
Editor: Hamid Mavani