1. Say, “O unbelievers.
2. I do not ‘worship’ what you ‘worship,’
3. Nor are you ‘worshippers’ of what I ‘worship,’
4. Nor am I a ‘worshipper’ of what you ‘worship,’
5. Nor are you ‘worshippers’ of what I ‘worship.’
6. To you your religion, and to me my religion.”
This short chapter is clearly related to the previous chapter, which ends by
reminding the Prophet that in actuality it is his enemies, the unbelievers and
the polytheists, who will be bereft of any legacy or posterity. Kufr (كفر) means
to cover up, and kāfir is one who covers up the truth and tries to destroy it.
This chapter, along with chapters 72, 112, 113, and 114, begin with the command:
“Say (qul).”
[109:1] Say, “O unbelievers.
[109:2] I do not ‘worship’ what you ‘worship,’
God directs the Prophet to inform these people that he does not worship that
which they worship. This is straight talk, decisive, clear, and explicit without
any reservation. The leaders of political, social, and revolutionary movements
usually try to move forward with great caution. Instead of putting all of their
cards on the table at the outset, they take one step at a time and disclose
their intentions only gradually and in stages. In other words, they calibrate
their statements and reveal their intentions in accordance with their own
self-formulated timeline, one that they believe will help them increase their
power and influence. But the Qur’an, right from the first year of Muhammad’s
prophetic mission, orders him to proclaim in clear terms understandable to
everyone that there is no room for concession, collusion, or flattery. This
statement, for example, means that the Prophet is forbidden to say that maybe he
can compromise, perhaps his opponents have a valid point that is worthy of his
consideration, and so on. Some people consider such an approach to be both
correct and judicious.
[109:3] Nor are you ‘worshippers’ of what I ‘worship,’
In this verse, “worship” appears in the active participle form with reference to
the pagans. It therefore suggests that their state of affairs, circumstances,
present condition, and behavior are not conducive to worshipping that which the
Prophet worships.
[109:4] Nor am I a ‘worshipper’ of what you ‘worship,’
Here “worship” in the active participle form refers to the Prophet. It denotes
that he would never consider following them, and, moreover, that his intellect
and thought process would bar him from doing so.
[109:5] Nor are you ‘worshippers’ of what I ‘worship.’
The Prophet repeats the same sentence found in verse 3 for emphasis. This
underlines a fact that had become clear to him: His fellow Makkans were not
going to be receptive to his Message and were not ready to accept the truth, or
at least did not indicate that they were. As such, there is no point in
squabbling and bickering with them.
[109:6] To you your religion, and to me my religion.”
You do not accept my word of truth, so why should you expect me to accept yours?
Why should you expect me to worship idols, as this violates my conviction? You
continue along your path, and I will continue along mine. There is no need to
argue or quarrel, for all of us are free to choose which path we will follow.
The main axiom of this chapter is “worship” (‘ibādah), which is mentioned eight
times or, to be precise, once every three words. This level of emphasis, stress,
and concentration is not repeated anywhere else in the Qur’an. So, why is it
done here?
‘Ibādah is normally translated incorrectly as “worship.”We know that the Prophet
did not worship idols, so how would this information be useful for us today? He
advises his fellow Makkans that as their differences are irreconcilable, they
should leave each other alone. What message are we supposed to derive from this
today?
‘Ibādah is actually a condition of surrender, submission, and devotion. Ali
Shariati was the first one to point out that ‘ibādah means leveling and paving
the road. In Arabic, tarīq al-mu‘abbad (طريق المعبد) means a road that has been
paved and is now leveled (‘abd; عبد) with asphalt, one that no longer has any
bumps and potholes that make driving difficult.
In modern-day Makkah,the trucks, bulldozers, and other machinery used to pave
roads are called ‘ābid (عابد), a derivative of the word for worship. Thus
‘ibādah does not mean “worship,” but to remove obstacles and bumps, to fill in
the holes and make the surface smooth. When we say we are doing God’s ‘ibādah,
it means that we are striving to make our beings “smooth” and “leveled” for
carrying out God’s orders. For example, if God’s command is to be generous and
yet we are unable to be generous, then our soul has not yet been “smoothed.”
What should we do to make this happen?
When obeying God becomes second nature, people will accept His commands
wholeheartedly, just like a sponge that absorbs water. However, a thick cloth
absorbs water with difficulty, and a nylon cloth does not absorb it at all. In
the same manner, a human soul that has been attuned to God’s commands, meaning
that it has been made ready to do what it has been commanded to do, can easily
make substantial sacrifices for truth and justice.
Qur’an 2:207 says: “And among humans is one who sells his soul seeking God’s
pleasure.”This means that some men and women who have dedicated and “sold” their
life to God will gladly offer it to gain God’s satisfaction out of their love
for the “Beloved.” The former does not know “I,” for they exist only within the
“Beloved.” The verse ends: “God is most kind to [His] servants.”The relation
between God and His servants can become so sincere and intimate that the latter
can sacrifice their life in the way of God. Of course, the Qur’an also describes
the hypocrites and pretentious servants: “Among humans is he whose talk about
worldly life impresses you, and he calls God witness to what is in his
heart,though he is the staunchest of enemies”(2:204).Why? Because “When he
assumes power and wields authority, he would try to cause corruption in the
land, and to ruin the crops and livestock” (2:205).
There have always been people who constantly talk about God, the Prophet, and
religion while pursuing their real goals: power and authority. After raising the
waves of people’s religious sentiments and riding them to power, they secure
their positions and begin tormenting the people who had helped them into their
posts. As a result, both the crops and the society are destroyed. But those who
are on the path of ‘ibādah do not seek power and are willing to sacrifice their
life for the truth.
How does one become an ‘abd (servant; عبد) of God? Qur’an 36:60 says: “Do not do
Satan’s ‘ibādah.”What does this mean? If we translate ‘ibādah as“worship” then
this verse is irrelevant, because Muslims do not worship Satan. However, if we
argue that it means paving, smoothing out, and submitting, then the subject
changes. Satan tempts and promises, and thus we have to be careful not to be
tricked into doing his ‘ibādah. In other words, do not prepare yourself for him
or act like a sponge, absorbing his tempting words and promises, but build a
concrete dam and wall against him. Keep him out of your heart by preparing it to
receive the word of God. This chapter’s repeated use of ‘ibādah is meant to
emphasize this very point.
Why do we say: “You (alone) do we worship and You (alone) do we ask for
help”(1:5) at least ten times during the five prescribed daily prayers? If
‘ibādah means worshipping God, do we, as Muslims, worship anyone other than Him?
So why is it that we keep repeating and reminding ourselves of this? If God asks
us if we and our parents have been worshipping someone else, what will we
answer? Can we not say that we have only worshipped You? If this is the case,
then why do we repeat this so many times? Does not God have a right to say: “I
am tired of hearing this. Enough is enough”?
Again, ‘ibādah of God is not the same as worshipping God. Rather, it means that
we only submit, surrender, and obey Him, for doing so enables us to insulate
ourselves from Satan’s tricks and stratagems.
Obviously, God’s essence does not incarnate either in our being or in that of
any other creature. Instead, we should do our best to manifest God’s attributes
in our being. If God is forgiving and kind, forbearing and gracious, honorable,
loving, affectionate, majestic and magnificent, we should do our best to reflect
all of these attributes in our daily life. As we were created to gradually
manifest God’s attributes, our being should thirst for and be infatuated with
absorbing His attributes, as opposed to Satan’s. This is the meaning of “You
[alone] do we worship, and to You [alone] do we ask for help.”
The Qur’an describes how the Christians’ ‘ibādah deviated from the divine norm,
and Muslims should take this as a warning and a lesson. They deviated by
imitating and blindly following their priests, monks, and religious figures:
“They have taken their rabbis and monks as lords besides God” (9:31).Thus if
people surrender to religious authorities instead of surrendering to God and
paying attention to what He has said, according to the Qur’an they have accepted
them as their lords. If their words are consistent with the word of God, then it
is alright; otherwise, accepting it is the same as doing their ‘ibādah.
According to Sādiq,those people who agree wholeheartedly and unreservedly with a
speaker have actually offered their ‘ibādah to the latter. In other words, the
people have just worshipped either God or Satan, depending upon whose words the
speaker spoke. To avoid such ambiguity, always ask the speaker questions, think
critically of what is being said, and remember that nothing you hear, except the
Word of God, is ever completely true.
One has to evaluate the truthfulness of a speech, and to do that one has to be
equipped with sound knowledge to be able to distinguish truth from falsehood by
using the correct criterion: God’s Book. At the same time, one has to think and
use his or her intellect. The Qur’an mentions this many times. Qur’an 39:3 says:
“Now, surely, sincere obedience is due to God (alone) and (as for) those who
take guardians besides Him [say], ‘We only worship them to bring us nearer to
God.’”Those who pretend to worship God end up with a different master as their
guardian. Why do they engage in such a charade? When the Prophet told them to
worship only God, they replied that they pray to their idols, who are the
angels’ representatives, only because they cannot communicate with God directly:
“These are our intercessors with God” (10:18).
The Qur’an replies that pure and righteous religion must be only for God and
that, one day, “God will indeed judge between them concerning that about which
they differ”(39:3).But which dispute is meant here? The one arising from
sidestepping the Book of God and imitating the opinions of these people. People
are muqallids (followers) of this or that marja‘, adhere to this or that school
of thought, and so on. Instead of a unified community that serves and follows
the Word of God, the numerous intra-Muslim differences have fractured the
community.
What relationship, if any, is there between the Qur’an’s unifying soul and the
many religious authorities and their treatises? Unfortu-nately, this
fragmentation is found in all religions, especially Christianity. If there is
only one Jesus and one Bible, then what is the source of this disunity?
Qur’an 39:3 continues: “Indeed, God does not guide someone who is a liar and an
ingrate.”It is an extreme form of disbelief (kaffār) to claim that an
intercessor can draw one closer to God, for He has created and guided each
person and thus is connected with each of them. All such “intercessors” can do
is serve as teachers or coaches to help people become more familiar with God.
The Qur’an explicitly proclaims that prophets or messengers were never sent to
people to be followed and worshipped by them. Rather, their sole mission was to
place the hands of people in the Hand of God: “Be sages from having taught the
Book and from having studied”(3:79). Studying and teaching the Book will enable
you to instill divine attributes in your being, become godly, and eventually
establish direct contact with your Lord.
Prophets and saints would always seek to ensure that their followers did not
make the mistake of viewing them as intercessors and objects of worship. They
concentrated on introducing God and helping their people realize that
God-awareness and deep knowledge (ma‘rifah) are a way to connect with God. One
common form of religious deviation has been to consider that the only way to
reach God is through a select group of righteous people, because all of us are
sinners and thus have no honor to face God. As such, He will reject our
endeavors to draw close to Him.
This type of reasoning is derived from worldly comparisons. We reason that God,
just like a head of state, does not hold meetings with regular people and thus
we must rely on mediators to present our needs and wishes. Based upon this
supposed lack of necessary status and prestige, we seek persons who can
“provide” us some form of contact with God. In actuality, God wants us to have a
direct connection because He does not envisage His relationship with us as being
mechanical in nature, something like giving a letter to someone to pass it up
the chain of command to the correct official. Your heart has to find God and be
in His presence, for this is the only possible means of communication.
Therefore, given that ‘ibādah is a reciprocal, mutual, direct, and intimate
relationship, an intercessor is completely unnecessary.
Qur’an 39:17 says: “As for those who shun false deities (tāghūt) by not doing
their ‘ibādah and turn unto God, unto them glad tidings. So give glad tidings to
My servants who listen to the Word, then follow the best thereof.”(39:17–18).
The word tāghūt encompasses all types of transgressors, not just those who don a
crown or a turban and rule others. Transgressors are defined as those powerful
people who step beyond their bounds by claiming that they do not have to answer
to anyone; are above the law; and that their opinions, thoughts, and intellect
are the only ones that matter. The verse says that there is good news for those
who refuse to worship such people or do their ‘ibādah and instead turn to God to
correct their own wrongdoings: they pay heed to the Word of God and act upon
that which is, in actuality, the best speech.
Some have interpreted “the Word”in the above verse to refer to all discourses.
In other words, one ought to listen to everybody’s words and opinions and then
pick the best of them. This shows open-mindedness, which is the right course to
take in all worldly matters. In fact, there is no other alternative. But here,
in the context of this particular verse, it refers to discerning between divine
guidance and a transgressor’s words so that one can make the right choice.
The Qur’an has alluded to this several times and stresses that the main
challenge to religion always comes from those who reject the concept of absolute
monotheism, in which lordship belongs only to God. Qur’an 7:70 says: “Have you
come to [tell] us that we should worship God alone and abandon what our fathers
have been worshipping?” They were astonished that the Prophet would make such a
request. “How could this be,” they asked? People are accustomed to having
several channels, connections, backers, and intercessors to reach their goal.
Relying upon only one, God, unnerves them.
Qur’an 72:18 says: “The places of worship belong to God, so do not invoke anyone
alongside God.”Mosques are reserved exclusively for God, where no one else’s
name can be proclaimed as part of ‘ibādah; not even that of the Prophet. “When
the servant of God rises to call upon Him, they almost crowded around
him”(Qur’an 72:19). If one of God’s servants wishes to worship only Him, those
who reject monotheism rise up, object, and attack him. Qur’an 72:20 continues:
“Say, ‘I call only upon my Lord, and I do not ascribe any partner to Him.’”
The Qur’an explains that if you worship that which is not God and make partners
of them with Him, then your society will disintegrate into sects: Jews,
Christians, and Muslims; Sunnis and Shi‘is; follower of Four, Seven, or Twelve
Imams. On top of that, people will worship different individuals and support
them in opposition to someone else, even if they belong to the same school of
thought, which only leads to the proliferation of branches, sects, castes, and
groups.
The Qur’an offers us the solution: “Do not invoke anyone alongside God.” If
Jews, Christians, and Muslims would worship Him alone, this would establish
unity among them. Also, if Muslims would worship God alone, then many of the
differences between Sunnis and Shi‘is would dissipate. All of these divisions
among us amount to polytheism, despite the Qur’anic command: “Do not be among
the polytheists.” Who are the polytheists? “Those who split up their religion
and became sects, each faction exulting in what it possessed”(30:32).This one
says “I have this” and that one says “I have that.” One follows this part of the
religion, and the other follows that part. One adheres to the infallible Imams,
and another adheres to the Companions or history. This is definitely polytheism,
because it has non-monotheistic elements that have separated – and continue to
separate – us from each other. Egoism, which is based on individual, tribal,
national, and racial affiliations, will definitely lead to fragmentation and
turn monotheists into polytheists.
Translator: Amir Douraghy
Editor: Hamid Mavani